Так чей же язык русский?

Автор Stalex, 12 Листопада 2011, 22:18:28

« попередня тема - наступна тема »

Чи потрібно підтримувати укр. мову на державному рівні?

так
26 (86.7%)
ні
4 (13.3%)

Всього голосів: 30

Stalex


Думаю не открою секрет, когда скажу, что есть история – как фундаментальная наука, а есть история – как набор бытовых исторических мифов, циркулирующих в народе (часто, в действительности, неправдивых). И, как по мне, сегодня, именно по этой "кухонной линии фронта" проходит самая настоящая ментальная война. Тот, кто навяжет свои исторические и культурные мифы другому – тот и победил (одним из таких мифов, например, является миф о переселении русского народа, после татарских погромов, из Киева на север: миф, потому что, все о нем знают, но никто еще не предоставил ни одного исторического документа, который подтверждал бы это).



И именно как спецоперацию в этой ментальной войне нужно расценивать недавнее заявлени спикера МИД России, Андрея Нестеренко, о дискриминации русского языка в Украине: т. е., выражаясь языком милицейских сводок, 9 июля 2009 года, Андреем Нестеренко, из хулиганских побуждений, в украинскую сторону была "брошена шумовая информационная граната". Наколько мы знаем, хулиган не успокоится до тех пор, пока ему, той самой "гранатой", не настучат по его же голове! Предлагаю сделать именно это: рассмотреть с исторической точки зрения, что же такое есть – русский язык, тем более, что Андрей Нестеренко преподнес такой потрясающий информационный повод...

В XVI – XVII веках, в пользовании было немало литературы, написаной на церковнославянском языке. В школах не только преподавали ряд дисциплин на церковнославянском языке, но и изучали его как предмет. Но много форм и слов церковнославянского языка были непонятными. Переводные словари были необходимы не только преподавателям и ученикам братских школ, но и широким кругам читателей.

Именно для удовлетворениятих потребностей и появляются первые словено-русские словари. Под словенским в те времена понимали церковнославянский язык, а под русским... но предлагаю перейти к самим словарям!

Итак, в 1596 году, педагог, ученый, церковный деятель Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского, Лаврентий Зизаний издает в Вильне свой "Лексис" – первый печатный словено-русский словарь на 1067 слов.

Начинается всё, как положено, с буквы "А". Автор переводит такие непонятные церковнославянские слова (літера Ђ в церковнословянських словах читається як [ є ], в руських - як [ і ]):

авва - тáто, ωтéцъ

апóстолъ - посланéцъ

арωмáты - зáпахи



И тут нас ждет первая неожиданность, потому как автор переводит, казалось бы, исконно русское слово... "баня"!!!

бáня - лáзня

Т. е. слово "баня", на самом деле, является НЕ РУССКИМ!!!, церковнославянским, иностранным!!!, и людям, которые разговаривают на русском языке, непонятно его значение!!!



Дальше – больше!!! Автор со всей серьезностью переводит слова:



блю́до - ми́ска

бл̃агопрiятный - до принятія лáцный, и тьíжъ вдячный, ми́лый

брáкъ - женитва, весéлъе

вóинъ - жолнЂр

враг - вóрогъ

вреди́тель - шкодца

врéмя - чáсъ

влáсть - влáда

господствýю - панýю

дЂяніе - спрáва

дЂ́ло - учи́нок

жáжду - прáгну, пи́ти хочỳ

желáнїе - пожадли́вость, хоть

жи́лище - мéшканьє, дóмъ

жáтва - жни́во

заключéніе - zамкнéнье

искушéнїе - досвЂдчéнье, прóба, спокýса

Для жителей XVI века, разговаривавших на русском языке, не понятным было даже слово "икона", по этому автор словаря переводит и его:

и́кона - ώбраzъ

касáнїе - дотык

коли́чество - кóлкость

ковáрство - хи́трость, дóвтЂпълéсть, зрáда

лицемЂр - ωблудный

лицè - осóба

лýчшїй - лЂ́ппшїй

мéсть - пóмста

мóлва - гóмонъ, гук ωт мóвы людскои, óкрик и тыж трвóга

мрак - мóрокъ

мЂ́лъ - вапнò и тьíжъ крéйда

наваждéнїе - zваджéнье

накаzáніе - кáране наýка, научáнье наупоминáнье

небрегỳ - недбáю

наслЂ́діе - ωдЂдичене, спáдок

наслЂдник - дЂ́дич

немóщный - немóцный

неприкосновéный - недоткнéный

недостóйный - негóдный.

орýжіе - брóнь, zброя

оупотребляю - оуживáю

оукаряю - ωсмЂвую

́пáкость - перешкóда

плЂ́нник - неволник в пóлонЂ вzятый

прилежáніе - пи́лность

побЂ́дник - zви́тяжца, ри́церъ

роптáнїе - нарЂкáнье

раб - невóлникъ

Внимание!!! Автор переводит людям, разговаривающим на русском языке, непонятное слово "сапог"!!!

сапóгъ - бóтъ

съвЂ́тъ - рáда, порáда

съвЂтую - рáджу

сквózЂ - скрózь

свЂди́тельство - свЂдóцъство

свЂди́тель - свЂ́докъ

слáдость - солодкость

слýчай - трафýнок притрафлене, примЂт

сóвЂст - сумнЂ́не

смирéнiе - покóра, понижéнье

тщеслáвіе - порожняя слáва

тáю - ростóплююся

требовáнїе - потрéба

труд - прáця

трудолю́бїе - кохáньеся в прáци

хрáбрость - мóжность, дýжость

ωтрицáнїе - ωтмЂ́тованье

Цáръ - крóль

шéствiе - хожене

юнóша - пáрубок, младéнецъ

Т.е., люди, разговаривавшие в XVI веке на русском языке не понимали всех этих "воин, наследие, трудолюбие" и т. д. Все эти слова являлись для них иностранными, именно по этому автор словаря даёт перевод этих и многих других слов. А русским языком называет... украинский язык!!!

И здесь мы выходим на выводы, которые хорошо известны в узких научных кругах (в том числе и российских), но которые замалчиваются московскими политиками: начало формирования российского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе церковнославянской лексики, на финских землях, начинает формироваться язык, на котором говорили жители Московии. Сменилось несколько поколений, пока христианская вера, как и церковнославянская лексика, прочно вошли в жизнь формирующегося народа.

А русским языком, на самом деле, является украинский язык, потому как, вплоть до XIX века, украинцы называли себя русами, русинами.И если скурпулезно рассмотреть претензии московских должностных лиц, то Украина, на самом деле, защищает русский язык, защищает его от засилья церковнославянизмов!

По этому, автор советует московским чиновникам в следующий раз хорошенько подумать, перед тем как предъявлять очередные беспочвенные претензии украинской стороне. Потому как, не исключено, что еще несколько таких выпадов (и подобных статей в ответ) и им придется объяснять уже собственному народу, где был их "русский язык" в XVI – XVII веках и какая же она – настоящая история России.

Абсолютно очевидно, что каждый год украинской независимости – это еще один гвоздь в гроб российского Имперского Мифа, и московские чиновники это тоже прекрасно понимают. Именно по этому нужно ожидать только усиления давления со стороны имперской Москвы. Но может оказаться так, что стараниями именно московских чиновников будет похоронен, свой же, Имперский Миф. По крайней мере, Андрей Нестеренко, собственными руками, поневоле, свой гвоздь в его гроб уже вбил... Кто следующий?

взято: http://konovchenko.blox.ua/2009/09/Tak-chej-zhe-yazyk-russkij.html
...
Бо плач не дав свободи ще нікому
А хто борець той здобуває світ!
...
з гімну ОУН..

Horus

#1
Я колись це питання теж піднімав, але в іншій темі.
"Історія слов"ян"
http://www.kam-pod.net/smf/index.php?topic=8438.msg146059#msg146059
ЦитуватиПочнемо с того, що Кирило та Мефодій, були за державною ознакою "Візантійцями",
за мовною греками, письмову абетку вони створювали не на теренах сучасної України, а тим більше містечка Київа, а біля тої народності яка утворила Болгарское царство, і до чого тут Болгари до сучасної України???
І це не болгари говорять майже російскою, а навпаки, ті хто зараз називають себе русськими, говорять, сучасною,трасформованою,  болгарською.

http://www.kam-pod.net/smf/index.php?topic=8438.msg146063#msg146063
ЦитуватиCучасна россійска мова, це теж саме що сучасна американська.
Яка не несе ні яких, нацональних ознак.
Якщо поцікавтись походженням більшості сучасних слів з россійскої мови,
то побачимо їх: грецьке, латинське, "німецьке", "французьке" походження.

А це вже дані сучасних наукових досліджень, і які ні яким чином не залежать від політичних вподобань
Любопытно, что в новом древе украинский и белорусский ближе к польскому, чем к русскому  (русский ответвляется от польско-украино-белорусской группы, которая затем разделяется на три языка), в то время как по традиционным представлениям сначала расходятся западнославянская (включающая польский) и восточнославянская (русский, белорусский, украинский) группы.

Первоначально слово русь было названием не славян, наших предков, а варягов, которые пришли на Русь в конце I тысячелетия — в IX, X, XI вв.  Варяжские дружины составили, так сказать, верхний слой тогдашнего славянского общества, и с ними произошло примерно то же самое, что и с франками во Франции. Они довольно быстро усвоили русский язык. Уже во втором-третьем поколении варяжские князья, которые правили Русью, говорили по-русски. От языка варягов на Руси осталось очень мало, даже заимствований в русском языке совсем немного. А имя осталось. Вначале русью назывались именно варяжские дружины.

Академик Андрей Анатольевич Зализняк — выдающийся российский лингвист, специалист в области грамматики и истории русского языка, акцентологии, изучения древнейших памятников русского языка
Sol lucet omnibus

georg

"Якшо  ти, падло,не любиш неньку - ти і є падло! І ім'я тобі - падло!"(c)

Serega36

Типа, найдите 10 отличий :D

PS. Особо впечатлили научные степени аффтароф  "изысканий" *mad*"
Се аз воздам!

Hooke

А мені сподобалось останне слово для порівняння.
І взагалі, украінська дуже подібна з...англійською, от гляньте
the same - те саме
;D

Парильщик

Цитата: Stalex від 12 Листопада 2011, 22:18:28


взято: http://konovchenko.blox.ua/2009/09/Tak-chej-zhe-yazyk-russkij.html
Ну  прочитав... 
Многа  букафффф..
А  чому зноска  на  російському????
А  чому  ВИ  Stalex  не  дали  жодних  коментарів    особисто????
А  чи  знаєте  ВИ  старослав"янську  абетку????  Чи  вмієте  ВИ  читати  старослав"янською????Ну  - прикладом  викладений текст  перекласти... 
Я  не  за те  ,  щоб  когось  образити..  Але  як  зноску  викинув  -  тра  по  суті  копати...  А  так  -  чужими  словами  вершків  наковтатись... 
Ну  -  в  нас  кобза  ,  а  в них  -  гуслі,  в нас  оселедець  а  в  них  -  борода  Але  рідних  братів  -  же  сини.... 
А    так  -    піпіськами  мірятись  ще і  дедовськими  негоже...   
Краще  довести  , що  свої  пращури  великими  були  ,  і  правнуки  їх  слави  не  похерили.......   
Слабо  своїх  героїв  згадати..  А  діяння  внуків.......

@

В Украине скоро будет два государственных языка...
http://blog.i.ua/user/2814998/943362/
Думать надо головой, любить - сердцем, чуять - *опой... И самое главное — ничего не перепутать!

Debris

"Вулицею Грушевського колонами, мов броньовані мурахи, сунуть українські міліціонери, що за наказом української влади ідуть розганяти українських громадян, які вийшли захищати українську мову"

Свобода начинается со слова "нет", когда ты упрямо мотаешь головой, утираешь ледяной пот и встаешь один против всех...

Elena

Не вижу принципиальной разницы.. Всегда,.. когда приезжала в Каменец со мной говорили по-русски(не считая таксистов, которые пытаались везти околицами, и на мое возмущение, типа:стой, я местная и дорогу знаю!) За 15 лет пребывания в Польше, у меня начисто исячез украинский акцент и все таксисты меня принимали за русскую туристку..

GROMOZEKA

Дзвін шабель, пісні, походи, воля соколина, тихі зорі, ясні води — моя Україна.

Hooke

"томущо" почав попередні ласки, перед візитом

Малек

Че-то я не поняла)))
Получается, по мысли автора, я, как носитель современного русского языка, должна понимать церковно-славянский более или менее хорошо, так как это основа современного русского языка????
Если да - то это видать шутка юмора такая... так как то, что написано даже хотя бы в 16 веке прочитать без словаря НЕреально!!! Попробуйте читаните переписку Грозного и Курбского или первые судебники - спятить можно.. не понятно НИЧЕГО!!! Вообще другой язык... мне украинский гораздо понятнее)))
« Любовь долго терпит , милосердствует , любовь не завидует...» (1 Кор 13,4-7)

GROMOZEKA

Можливо під Азарова закон приймає! *вау, запалюеш* Не може Микола роздуплити тєлячую мову!
Дзвін шабель, пісні, походи, воля соколина, тихі зорі, ясні води — моя Україна.

bogdansal

    GROMOZEKA, полностью с тобой согласен, русский язык должен иметь статус государственного.  *Russia*

GROMOZEKA

Ага! Щаз...Державний...Це вас "жителів" України, не знаючих своєї мови на баржу...і на середину Дніпра!
А ті шо розумніщі, самі змотаються до себе в Ієрусалім....
Дзвін шабель, пісні, походи, воля соколина, тихі зорі, ясні води — моя Україна.

bogdansal

  Пример: Канада, два языка, но украинскую диаспору как нац. меньшинство принимают "на ура".

DW

Янукович обещает продолжение программы социальных инициатив В 2012 , опять вернулись к теме  русского языка ну что выборы однако  *umnik*, старые песни о главном ,  и опять пипл схавает  *dead*

Debris

Цитата: Elena від 19 Березень 2012, 00:47:00
Не вижу принципиальной разницы.. Всегда,.. когда приезжала в Каменец со мной говорили по-русски(не считая таксистов, которые пытаались везти околицами, и на мое возмущение, типа:стой, я местная и дорогу знаю!) За 15 лет пребывания в Польше, у меня начисто исячез украинский акцент и все таксисты меня принимали за русскую туристку..
Як це ніякої різниці? Те що про укр. мову можна буде забути це "ніякої різниці"? Те що підтримка на державному рівні російської вб'є і так нечисельне укр. друкарство "ніякої різниці"? Те що в школах знову піде експансія рос.? Те що про якусь ідентифікацію як окремої незалежної країни можна забути - це все "ніякої різниці"?
Ви би ще згадали русифікацію в школах 80-х років і потім зробили висновок "Всегда,.. когда приезжала в Каменец со мной говорили по-русски". Звісно, а де ж взятися українському, якщо його свідомо і послідовно винищували?

Цитата: bogdansal від 19 Березень 2012, 11:29:31
Пример: Канада, два языка, но украинскую диаспору как нац. меньшинство принимают "на ура".
Франція або Великобританія воювали з Канадою? Франція чи Великобританія намагалися "колективізувати", "індустриалізувати", "звільнити" Канаду? НІ. Тому Канада і зробила двомовність на офіційному рівні.
Все просто.
П.С. Я підозрюю, що ви мій пост не зрозумієте і згодом напишете щось абсолютно непов'язане з тим, що я виклав.
"Вулицею Грушевського колонами, мов броньовані мурахи, сунуть українські міліціонери, що за наказом української влади ідуть розганяти українських громадян, які вийшли захищати українську мову"

Свобода начинается со слова "нет", когда ты упрямо мотаешь головой, утираешь ледяной пот и встаешь один против всех...

GROMOZEKA

#18
Цитата: bogdansal від 19 Березень 2012, 11:29:31
 Пример: Канада, два языка, но украинскую диаспору как нац. меньшинство принимают "на ура".
Ти взагалі за кого? Шось я не розумію...В Молдавії- молдавани, в Україні - українці, в Росії - росіяни!   Розумієш?
Те, що ти не знаєш мови, не дає тобі права вирішувати про її потребу! Бо ти можливо не знаєш англійську, француську,німецьку і т.д. Можливо ти єврей???? Але ж ти теж не знаєш мову предків! То зза таких людей як ти ми не будемо водити 2 мову державну, у вище вказаних країнах?
п.с. в Харкові люди з радісними лицями відповідали мені на поставлені питання українською мовою - українською мовою!
      Ніхто не рив, і не кривився! Аж тут, на западенщині, мені тра було взнати Богдансала який буде, щось суперечити!
І Українську діаспору мєньшінством не обзивай! Ми большивіки!
Дзвін шабель, пісні, походи, воля соколина, тихі зорі, ясні води — моя Україна.

Малек

2Debris
Я как Вам пример Финляндии, где два  языка - шведский и финский, причем у финнов более чем сложная совместная история и до 1806 единственным официальным языком "шведской" финляндии был шведский!!!!

И почему, когда речь идет о РАВНОМ положении двух языков (а не государственная ПОДДЕРЖКА русского), в Вашем прочтении это УЩЕМЛЕНИЕ украинского???
« Любовь долго терпит , милосердствует , любовь не завидует...» (1 Кор 13,4-7)

bogdansal

    Хочу привести пример: писатель Сергей Жадан: «Есть такой лозунг, который мне очень нравится: «Хочешь двуязычия — выучи украинский». Его прежде всего нужно применять к нашим политикам»

DW

#21
вот за чем поддерживать русский язык, он  нормально поддерживает сам себя. Телек включил половина передач на русском, большая часть прессы на русском, песни по радио процентов 60 русские, нет еще надо чтоб он был государственный. Да если бы не выборы и прогиб перед Путиным, то сама  партия "аригон" и янык  даже не рыпалась насчет языка, ну нет в парламенте у них голосов чтобы проголосовать такой закон , и не будет в следующем(Дай Боже розуму людям на виборах).

Парильщик

володіння материнською  мовою  -  мовою  предків  -  один  з  засобів  ідентифікації  наРОДу. 
Тобто  -  чиєго  ти  роду  -  племені.
Незнання  рідної  мови  робить  людину  ущербною,  відсікає цілий  спектр  пізнання  буття  ,  змінює  стереотип  поведінки.  Підміна  рідної  мови  іншою  в  повсякденному  ужитку  спонукає  до  зміни  на  підсвідомому  рівні  приорітетів  у  самовизначенні  приналежності  до  громади  ,  держави..   

І  ще  -  старослов"янська  -  таки  ближче  до теперішньої   української  ,  ніж  до  російської -  чув  від  мовознавців... 

Horus

? אתה מדבר עברית

Меня спросили на иврите:
— Вы на иврите говорите?
А я в ответ на чистом идиш:
— Ты че, в натуре, сам не видишь?!
Игорь Иртеньев
Sol lucet omnibus

Stalex

#24
Гарний урок історії від Єжи Гоффмана, дуже шкода що ці уроки не засвоює основна маса населення.

Від Русі до України (англ. From Rus to Ukraine)

Рік: 2008
Жанр: документальний
Режисер: Єжи Гоффман

4-серійний фільм, який Єжи Гофман закінчив і презентував в Україні 2008 року. Фільм присвячений народженню, розвитку і становленню української нації від прадавніх часів до теперішнього часу. В основу фільму покладено матеріали, які Єжи Гофман збирав особисто.

фільм з 4х частин:

1.Частина - http://www.youtube.com/watch?v=nOXw8gHxT5E

2.Частина - http://www.youtube.com/watch?v=qKCMW5aLbIc

3.Частина - http://www.youtube.com/watch?v=FW6U16yHDTQ

4.Частина - http://www.youtube.com/watch?v=RavMqnGkMBM


і з мовою це вже також було раніше....

Хто не пам'ятає минулого, той не має майбутнього!
...
Бо плач не дав свободи ще нікому
А хто борець той здобуває світ!
...
з гімну ОУН..

серый

Не вистачало ще щоб польский  єврей учив українців їх же історії.

Малек

Цитата: Парильщик від 19 Березень 2012, 22:22:33
володіння материнською  мовою  -  мовою  предків  -  один  з  засобів  ідентифікації  наРОДу. 
Тобто  -  чиєго  ти  роду  -  племені.
Незнання  рідної  мови  робить  людину  ущербною,  відсікає цілий  спектр  пізнання  буття  ,  змінює  стереотип  поведінки.  Підміна  рідної  мови  іншою  в  повсякденному  ужитку  спонукає  до  зміни  на  підсвідомому  рівні  приорітетів  у  самовизначенні  приналежності  до  громади  ,  держави..   

І  ще  -  старослов"янська  -  таки  ближче  до теперішньої   української  ,  ніж  до  російської -  чув  від  мовознавців... 

Ну смотрите, вот текст Русской правду Ярослава Мудрого (выдержка без перевода):

Оубьеть моужь моужа, то мьстить братоу брата, или сынови отца, любо отцю сына, или братоучадоу (а), любо сестриноу сынови; аще не боудеть кто мьстя, то 40 гривенъ за голову; аще боудеть роусинъ, любо гридинъ, любо коупчина (б), любо ябетникъ, любо мечникъ, аще (в) изъгои боудеть, любо словенинъ, то 40 гривенъ положити за нь.
Или боудеть кровавъ или синь надъраженъ, то не искати емоу видока человекоу томоу: аще не боудеть на немъ знамениа никотораго же (а), то ли (б) приидеть (в) видокъ; аще ли (г) не можеть, тоу (д) томоу конець; оже ли себе не можеть мьстити, то взяти емоу за обидоу 3 гривне, а летцю (е) мъзда.

Ну и что это за язык?)))
« Любовь долго терпит , милосердствует , любовь не завидует...» (1 Кор 13,4-7)

dedushka_Ho


Max Sintra

Иван Наумович, униатский священник, который начал "обрядовый спор" за очищение обряда от латинских нововедений и первым в 1866 г. открыто объявил о единстве Галичан с Русскими в Державной Руси.

«Как русский человек, не могу в Москве не видеть русских людей. А хоть я малорусин, а там живут великорусы, хоть у меня выговор малорусский, у них великорусский – так такой и я русский, и они русские, как мазуры и великополяне и, так называемые, васеполяки имеют свои особенности, свой выговор, свою простонародную литературу, но все сходятся в том, что все они поляки и у всех одна общая книжная литература, общий книжный литературный язык...

"Газета Народовая", утверждая, что Rusin и Moskal – два совершенно чуждые друг другу народа, поставила парадокс под которым подписаться не позволяет мне древний летописец Руси, и против которого протестуют все величайшие славянские авторитеты; Шафарик знал одну mluvu rusku и наречия velko, malo и bjelo-русские.


Что касается выработки нашего малорусского языка в книжный язык, то нельзя отрицать, что народ в 15,000,000, (т. е. вдвое, сколько всех поляков на свете), мог бы, при благоприятных обстоятельствах, образовать свою собственную, независимую от великорусской, литературу; а слилась бы она или не слилась с существующим уже книжным русским языком, было бы вопросом будущего. Но если этого не сделалось, то кто же в том виноват, как ни сами поляки, под владением которых столько веков жил малорусский народ и под властью которых (большинства в сейме) живет здесь и поныне?

..............

если малорус не хочет сделаться поляком, то у него только одно прибежище – выработанная, готовая, богатая книжная русская литература. "

http://mikle1.livejournal.com/2506781.html#cutid1

Elena

Дебрис, а что такого, что я не вижу разницы? По-украински понимаю все и читаю. С разговором тяжело, потому что автоматом перехожу на польский, но это, потому что в повседневной жизни не использую украинский язык как разговорный и никогда не использовала, зато книжки читала и все понимала , считаю Украину своей Родиной. Зачем впадать в крайности? У индусов, которые официально были колонией Британии до сих пор гос. язык - английский. Украина всегда имела отдельный статус при СССР., хотя бы, потому что имела своего представителя в ООН, а это не мало. Насколько я знаю, Вы закончили 14 школу, которая тогда была русской. Должна констатировать факт: ВЫ перфект пишите и умеете владеть и тем и другим языком. Разве это плохо???? Потом, кто притеснял в Каменце украинский язык? ПРимеры, пожалуйста! Были русские и украинские школы, из украинских я хорошо помню 15, 15, 5( сильная школа!!!) И кто кому не давал учить ридну мову?